لغت “To split hairs” یک اصطلاح انگلیسی است که به معنای “پرداختن به جزئیات بیمورد و بیاهمیت” میباشد. این اصطلاح در واقع به کار بردن زمان و انرژی برای بحث در مورد جزئیات کوچک و بیاهمیت میپردازد که معمولاً نتیجهای مفید و مثبت ندارد.
تلفظ این اصطلاح به صورت زیر است:
/toʊ splɪt hɛrz/
این اصطلاح در موارد مختلفی مانند مذاکرات تجاری، بحثهای سیاسی، روابط شخصی و … به کار میرود. به عنوان مثال، در یک مذاکره تجاری، اگر طرفین به بحث در مورد جزئیات بیاهمیت بپردازند، ممکن است به توافق نرسند و مذاکرات به نتیجهای منفی برسد.
مترادفهای این اصطلاح عبارتند از:
– To nitpick
– To quibble
– To split straws
– To be pedantic
متضادهای این اصطلاح عبارتند از:
– To be flexible
– To be easygoing
– To be open-minded
ریشه شناسی این اصطلاح به قرن ۱۶ میلادی بازمیگردد. در آن زمان، مردم از پوست گربه برای ساخت برسهای نرم و کامل استفاده میکردند. برای ساخت این برسها، پوست گربه باید به دو قسمت تقسیم شود. اگر پوست به درستی تقسیم نشود، برس نرم و کامل نخواهد بود. به همین دلیل، این اصطلاح به کار رفته است.
اولین مورد استفاده از این اصطلاح در کتاب “The Life of Sir Thomas More” نوشته ویلیام راسل در سال ۱۵۳۵ میلادی ثبت شده است.
در گرامر، “To split hairs” یک فعل عبارتی است که بعد از آن، معمولاً از حرف اضافه “over” استفاده میشود. به عنوان مثال:
– He’s splitting hairs over the smallest details.
– Don’t split hairs over minor issues.
در نتیجه، این اصطلاح یکی از اصطلاحات پرکاربرد در زبان انگلیسی است که در موارد مختلفی به کار میرود و به معنای پرداختن به جزئیات بیاهمیت است.